Contenidos
Trabajo fin de grado traduccion
Traductor de tesis
Si estás pensando en cursar un posgrado, habrás oído que se requiere un trabajo completo para graduarse, y probablemente te preguntes cuál es la diferencia exacta entre una tesis y una disertación. Es bueno que pienses en ello. Hay diferencias claras entre los dos términos, aunque a veces se usan indistintamente y se confunden. Ambos trabajos son similares en su estructura, ya que contienen una introducción, una reseña literaria, un cuerpo, una conclusión, una bibliografía y un apéndice. Más allá de eso, las similitudes terminan básicamente. Profundicemos en la definición de cada uno y en las diferencias entre ellos.
La principal diferencia entre una tesis y una disertación es el momento en que se completan. La tesis es un proyecto que marca el final de un programa de maestría, mientras que la disertación se realiza durante los estudios de doctorado. En realidad, ambos son bastante diferentes en su propósito, también. La tesis es una recopilación de la investigación que demuestra que tienes conocimientos sobre la información aprendida a lo largo de tu programa de posgrado. La tesis es la oportunidad que tienes durante el programa de doctorado de aportar nuevos conocimientos, teorías o prácticas a tu campo. Se trata de idear un concepto totalmente nuevo, desarrollarlo y defender su valor.
Tesis doctoral estudios de traducción pdf
Actualmente estoy inscrito en un programa de maestría en estadística en Italia. Acabo de empezar a trabajar en mi tesis y mi asesor me preguntó si quería escribirla en italiano o en inglés. Al parecer, se aceptan ambos idiomas, pero presentar una tesis en inglés significaría tener que discutirla también en inglés.
Dado que no tengo ningún interés (por el momento) en seguir una carrera académica más allá de mi Master, ¿cuáles podrían ser los beneficios de escribir la tesis en inglés? ¿Sería realista pensar que esto supondría alguna diferencia para la futura búsqueda de empleo en el extranjero, por ejemplo?
Las razones 2 y 3 se basan efectivamente en la premisa número 1. En cuanto a la posibilidad de reutilizar mi trabajo, más a menudo que nunca podría tener que dar una presentación, una charla o crear un póster basado en algún informe/tesis/papel que haya escrito previamente. Este escenario es común tanto en el ámbito académico como en el industrial. Cuando esto ocurre, puedo extraer fácilmente frases, palabras clave y figuras de mi trabajo anterior si todo el texto que contienen está en inglés, sin necesidad de traducirlo.
Tesis doctoral sobre estudios de traducción
¿Desea traducir su disertación, una habilitación u otra tesis posdoctoral? Gracias a nuestra larga experiencia en la traducción de trabajos académicos, somos el socio ideal a su lado. Analizamos de antemano todas las tesis académicas y seleccionamos a los traductores con las calificaciones pertinentes en el área temática respectiva según el contenido. Sólo tiene que enviarnos su tesis y le haremos una oferta gratuita y sin compromiso.
La traducción de tesis doctorales, resúmenes y publicaciones supone un reto especial. Uno de los motivos es que, por lo general, las cuestiones de investigación altamente especializadas se exploran y se presentan en una terminología técnica que suele ser difícil de entender para los profanos. Por eso es aún más importante trabajar con un socio de traducción profesional. La calidad de nuestros servicios de traducción está documentada por la certificación según la norma internacional ISO 17100. Trabajamos con traductores especializados, nativos y altamente cualificados, y seguimos procesos de control de calidad estrictamente estandarizados. Además, utilizamos una moderna tecnología de traducción (CAT) para lograr una mayor precisión y rigor en la traducción de sus disertaciones. Y si en algún momento hubiera algún problema de comprensión, consultamos inmediatamente con usted para asegurarnos de que no se pierde ni el más mínimo detalle del documento académico. Sólo tiene que enviarnos sus textos por correo electrónico para recibir un presupuesto gratuito.
Traducir
Si es usted un estudiante de posgrado o un becario posdoctoral en una universidad de fuera del mundo anglosajón, es probable que haya pasado algún tiempo pensando en cuándo y si debe traducir su investigación al inglés. Tanto en las humanidades como en las ciencias, el inglés es la lengua dominante en el mundo académico, y pocos dudan de las enormes ventajas de producir artículos de revistas y libros en inglés. Lo que los jóvenes académicos en formación comprenden cada vez más es que también tienen buenas razones para considerar dar sus primeros pasos académicos en inglés, incluso antes de que se publique su primer artículo académico. De hecho, con un uso inteligente de los servicios de traducción de tesis o de edición de tesis, los estudiantes de posgrado pueden tener una ventaja en algunos aspectos muy importantes.
A diferencia de un libro o un artículo de revista, una tesis o disertación sólo necesita ser aceptada oficialmente por su departamento universitario o su comité. Esto impide a algunos estudiantes de posgrado “pensar a lo grande” sobre el alcance de su tesis o disertación. Muchas universidades de fuera del mundo anglosajón ofrecen la opción de presentar una tesis en inglés, pero algunos estudiantes de posgrado no consideran seriamente esta opción. He aquí algunas razones por las que merece la pena hacerlo: