Contenidos
Titulos graciosos de peliculas
Max havelaar
¡Deténgase! O mi madre dispararáBorat: aprendizajes culturales de América para hacer beneficio de la gloriosa nación de KazajistánSerpientes en un aviónCama mortal: la cama que comePuede que no hayas visto todas estas películas, o incluso que no hayas oído hablar de ninguna de ellas, pero no se puede negar que sus títulos rozan la tontería.RecomendadoA continuación, una lista de todas las películas que tienen los títulos más ridículos de todos los tiempos. Desplázate por la galería para ver cuáles han entrado en la lista. Otras galerías que te pueden gustar:21 actores que se tomaron sus papeles tan en serio que se les fue de las manos 37 mejores giros cinematográficos de todos los tiempos37 actores que casi mueren en el rodaje
Títulos de películas famosas y divertidas
Los títulos de películas que van al extranjero son literalmente Lost in Translation, y éste no es una excepción. En esta comedia dramática de 2003, protagonizada por Scarlett Johansson y Bill Murray, una mujer recién casada y descuidada y un actor en decadencia entablan una improbable amistad tras conocerse en Tokio. La película sigue a los dos mientras exploran juntos la bulliciosa capital y se preguntan si su vínculo podría convertirse en algo más significativo.
Cuando la película cruzó los mares y aterrizó en Portugal, el título se tradujo como Encuentros y fracasos en las reuniones. Suena como una película corporativa sobre transacciones comerciales. En serio, no hay nada ni remotamente romántico en ella. ¿Es irónico que el título original se perdiera en la traducción? Creemos que no. Y el resto de esta lista no hace más que demostrarlo.
A menudo, cuando los títulos de las películas se adaptan en el extranjero, los traductores utilizan el argumento de la película para renombrarla. Y a veces esto significa que estropean toda la película. En el caso de Silver Linings Playbook, protagonizada por Bradley Cooper, Jennifer Lawrence y Robert de Niro, el argumento no se arruinó del todo cuando se llevó al extranjero, aunque es cierto que sus nuevos títulos no eran ni de lejos tan encubiertos como el original.
Jeanne dielman, 23 comerc…
Elegir un título sólido para una película es una parte importante del negocio de Hollywood. Los cineastas y los publicistas tienen que encontrar las pocas palabras que capten la esencia de su historia y atraigan a la gente a verla, y evitar que sean demasiado cursis o derivadas o simples. A veces, puede ser tan sencillo como encontrar una palabra de impacto que pese lo suficiente para que funcione, como Tiburón o Alien, o títulos descriptivos un poco más largos como Regreso al futuro o Cuando Harry conoció a Sally.
Sin embargo, de vez en cuando, un equipo de cineastas tira la cautela al viento y opta por cualquier ensalada de palabras que se le ocurra en el momento. Cuando se trata de estas películas, los títulos son demasiado largos o sinuosos o simplemente extraños, y sin embargo, de alguna manera la mayoría de estas películas se las arreglaron para sobrevivir a sus terribles títulos y les fue bien con el público y la crítica. Con todo esto en mente, he aquí una mirada cariñosa a algunos de los títulos de películas más ridículos de la historia.
Esta comedia de 1996, a menudo conocida como Don’t Be a Menace, es una de las primeras entradas en la historia de la parodia cinematográfica de los hermanos Wayan. Se burlaba de las películas del subgénero de la delincuencia urbana y de la superación de la edad, incluyendo muchos títulos que se empalmarían para crear su nombre: Menace II Society, South Central, Juice y Boyz N the Hood. La película utilizó su larga nomenclatura como herramienta de marketing, ya que el tráiler de vídeo doméstico presumía de que los fans podían “poseer el único DVD con 14 palabras en el título”.
Títulos de películas divertidos para describir la vida sexual
Lamentablemente, no hay títulos alternativos divertidos para Lost in Translation (aunque en Israel se llama Lost in Tokyo). Sin embargo, es sorprendente lo que los traductores y los comercializadores sacan de las películas y cómo piensan que es mejor comercializarlas para los diferentes públicos nacionales. Siga leyendo para que le sorprendan algunos de los títulos más disparatados, ridículos y que dan lugar a spoilers de películas de todo el mundo.
A veces, las palabras no funcionan bien en otros idiomas, es un hecho de la vida y de las trampas de los dialectos locales. Entonces, ¿cuáles son los títulos de películas extranjeras más divertidos? Echa un vistazo aquí y verás cómo a veces las palabras se pierden en la traducción.
Las traducciones extranjeras de los títulos de las películas suelen acabar… un poco mezcladas. Algunos no tienen ningún sentido, mientras que otros van directamente al corazón de la película, pasando por alto cualquier pensamiento o significado artístico. En cualquier caso, estas son las traducciones extranjeras de títulos de películas más divertidas, extrañas y absurdas que se han ideado (y publicado) hasta ahora.